离合词汉语教学

 

离合词

     1  什么是离合词?

词意义固定,中间不可插入任何成分。但是汉语中一些词和短语存在中间状态,像“理发”、“洗澡”、“睡觉”、“散步”等动宾式组合,中间可以插入成分的,我们称为离合词。

具体表现如下
后不带宾语 小明从大学毕业了。
 插入“着了过” 小明毕了业就结婚了。
插入“结果补语” 小明吃完饭常常不洗碗。
插入“动量成分” 因为这个事情他的妻子一天和他吵好几次架。
插入“趋向补语” 小明很惆怅,默默找朋友聊起了天
插入“得、不” 小明还是很爱他的妻子,两个人分不开

     注:离合词不需要上述要求都满足,离合词中间也可以插入时量成分。

 

 

2
说得好听,你看看汉语学习者学到后说出了什么样的句子,好好看看!

 

昨天我见面我的朋友。
他还好吗?你有没有帮忙他?
听说他离婚了他的老婆?心情不好,一天跑步三次?
对,所以最近他有点忙,经常在家洗(澡)孩子,玩孩子。(洗孩子?玩孩子?听到在寒风中瑟瑟发抖)
 
 
3
母语负迁移,目的语泛化,那怎么解决呢?

方法一:跟在学生屁股后面监督学生,一旦出现问题立刻纠正。

方法二:首先让学生识别离合词,举出典型例句,让学生大量操练以达到强化的目的。

注意母语和目的语的比较,

创设合适语境等等

 

注意,方法一并不靠谱,还请各位汉语教师参看第二条,具体问题还请具体分析。实在有问题请留言,我会发动广大人民群众一起好好讨论。
我再加最后一句哈,多多练习才会王道!

 

 
Read more

上周结果公布

 谁是你心中第一?

根据调查显示,得票最多的其他国家(参考上一篇文章),那大家是不是想到了韩国、日本或者泰国、越南了呢

第二名德国 ,人轴又认真,当可谓有口皆碑。

第三名美国 ,不认真的是美国学生,认真的也是美国学生 。

那么,请问,你投票的时候有没有刻板印象呢?

刻板印象固化了我们对于某一类事物的看法,注重整体而忽略了个体差异。简化认知过程,帮助我们节省了精力和时间,迅速适应复杂环境有一定的帮助。

但是!但是!

刻板印象在帮助我们适应复杂环境的同时,会忽略个体差异的存在,就会妨碍对他人做出正确的评价。

正如作为一个山东人,每次自我介绍都会被问,你们是不是吃饭的时候都是大葱蘸酱? 对,我们不光吃大葱蘸大酱,还会表演,要不给你表演一个?

不好意思,这不是我。

 

Read more

小调查——你遇到的外国学生中哪些国家的学生比较认真?

作为外汉老师,如果遇到学习认真型的学生,教起来一定会很开心而且也不会太累,久而久之也会根据学生的国籍而产生一些刻板印象。

今天我们想邀请大家做一个小调查,来看看你对外国学生学习态度的刻板印象是不是被验证了?

同时也欢迎你在填完调查表后也转发给你身边的外汉老师一起来做这个调查。

问题:你遇到的外国学生中哪些国家的学生比较认真?(可多选)

美国

英国

法国

德国

意大利

澳大利亚

新西兰

荷兰

瑞典

挪威

其他

备注:由于篇幅有限不能把所有的国家名称都列在上面,

不过我们预留了其他选项,大家也可以在微信公众号留言写下没有被列出的国家名称。

Read more

纪念Allsetlearning微信公众号的用户数突破1000人!

Allsetlearning微信公众号创办至今共推送了200余篇有关对外汉语领域的文章,文章内容涵盖了教学理论,教学方法和教学经验的分享等等,与此同时我们也结交到了许多志同道合的朋友和优秀的外汉老师。虽然从目前来看对外汉语教育还是一个偏小众化的领域,但是随着“汉语热”的持续升温,关注和从事对外汉语教学的人也会越来越多。

很高兴在2018年的5月份,我们微信公众号的用户数突破了1000人,而且在这些用户中不光有中国人也有外国人,不光有外汉老师也有外汉的爱好者,不光有年轻人也有年长者。有了这么多朋友的关注和支持,使我们更加坚定了创办这个微信公众号的初心。在此让我们来要重新回顾一下当初创办这个微信公众号的宗旨:

    1. 致力于国内最前沿的对外汉语个性化教学;
    2. 定期分享最新的教学理论、素材和方法;
    3. 为汉语老师们创建交流、分享经验的平台;
    4. 和勇于探索、创新的汉语老师们一起推动对外汉语领域的开拓及发展!

同时我们也借此机会想做一个小调查,

欢迎各位老师和朋友在我们的微信公众号里留言,

告诉我们您最喜欢我们推送的哪些内容?

接下来我们会继续守护在这片天地,

相信用户数突破2000人也不会太遥远!

 

 

 

Read more

“下载” 是读 “xiàzǎi” 还是 “xiàzài” ?

各位老师平时在给外国学生上课时有没有碰到过下面这些词汇?建议你先拿出笔写出这个词在你脑海里的第一反应的读音,然后翻看词典或是上百度搜一下它们的读音,然后对比一下看是不是一致。当然你也可以点击本文最后的网址链接来查询答案。

这些词汇在词典上的读音和实际生活中大多数人的读音不一致,比如常见的有“纤维”“脂肪”等等。虽然这些词汇还经常出现在我们的中学语文考试的考题中,但是大家还是习惯于读与词典上不一致的那个读音,这也是汉语中一个比较独特和有趣的现象。

那么作为外汉老师的我们在遇到这些词汇时该如何教外国学生呢?是只教词典上的正确读音还是教更接地气的错误读音呢?

为了解决这个问题,我们组织了一批长期活跃在一线教学的外汉老师进行了讨论,得出了以下三个步骤

  1. 首先,我们需要告诉外国学生这个词汇存在词典读音和现实中的读音两种情况;
  2. 然后,我们可以让外国学生课后问一下他们周围的中国朋友们会比较多地使用哪种读音;
  3. 最后,在以后上课的时候我们在复习和练习这个词汇时就用外国学生周围的大多数中国朋友所习惯使用的读音来操练;

当然你看到这里也许会说按照上面的步骤来教的话,可能会误导外国学生,使他们没有掌握到正确的读音。

我们对此的看法是,首先语言是一种使用工具,它有很强的实用性,它是需要拿到现实生活中实际运用的,所以需要接地气,我们的方针是什么实用教什么。

而且语言是有生命的,它是在不断地进行演化的,比如说小编我自己在读小学时”说服“的”说“这个字,我的语文老师就明确地告诉我们应该读 “shuì” 而不是 “shuō” ,而且当时这个词还经常出现在考卷里。但是这么多年过去以后,可能是因为读“shuōfú”的人实在太多了,已经形成了一个不可逆转的趋势,所以你现在去查最新版的《现代汉语词典》,你会发现“说服”的读音已经变成了“shuōfú”。如果你的外国学生有兴趣的话,你可以把这个词汇读音的演变故事讲给他们听。

为了方便各位老师的教学,我们还整理了一批有类似读音现象的词汇,这批干货的网址是(请直接点击链接):

https://resources.allsetlearning.com/chinese/pronunciation/Pronunciation_variant

Read more

教比较句的小窍门

汉语里的比较句有很多不同的句型,对于初级的学生,当然要先掌握最基础的:

A 比 B + Adj.。事实上,这个句型并不是那么容易掌握的。受中英文表达习惯的影响,学习者会说出如下一些错误的比较句:

  1. 他比我很高。(He’s taller than me.)
  2. 我比他不高。(I’m not as tall as he is.)
  3. 他比我一点高。(I’m a little taller than he is.)

例1中“很”是多余的。因为汉语里形容词作谓语时,前面一般都要加程度副词“很”(意义已逐渐虚化)。学习者把这个语语法规则泛化在了比较句中。

例2的偏误原因是是句型的泛化。否定意义的比较句有特殊的句型:A没有B+Adj.。

例3中“一点”的位置有误,应该放在形容词“高”后面。这是受英语语序的影响。

有经验的老师通常都能预料到这几种常见的错误,那是否有必要一上来就给学生指出这些典型的错误用法呢?

事实上,苦口婆心地告诫学生“千万要避免犯这样的错误”,往往并不能达到预期的效果,也不符合自然语言习得的规律。过于强调偏误会给学习者造成压力,他们可能会因此而害怕犯错,不敢大胆开口表达。最好的做法是先给他们时间去增加输入,多听母语者的地道表达,等碰到问题的时候再进行偏误分析,让学习者自主发现表达上的问题,自然习得正确的说法。

课堂上,老师可以结合学生在生活中的表达需求,用简单的比较句来闲聊,如天气、价格等,测试一下他对这个句型的掌握情况,再进行相应的教学和练习。练习时不妨准备一些有趣的图片,让学生用比较句的不同句型看图说话,做替换表达等等,增加练习的趣味性。如果学生掌握得比较快,不妨导入更高级一点的比较句:A 比 B + 更/还 + Adj.,适当增加练习的难度。

Read more

教外国学生中国历史难吗?

语言和文化与历史紧密相关,当一个学习汉语的外国学生在达到了中级水平之后,为了更深入地学习和掌握汉语,都会自然而然地产生要学习一点中国历史的想法,其中有些学生还会满怀热情地想跟老师们一起讨论。

此时外汉老师们就会面临一个问题:如何来教他们中国历史呢?

当然第一步就是选教材,那么是不是拿一本简易版的《上下五千年》从三皇五帝开始按照历史年表来教呢?或者拿一本少儿版的带拼音的《中国神话故事》先来给外汉学生进行一下启蒙呢?

有经验的外汉老师肯定会摇头,因为这些教材一放到外国学生们的面前就会立即浇灭他们的学习热情。

干货来了,请准备好接收!

我们在采访了众多在一线教学的外汉老师以及听取了大批外国学生的想法和意见之后,我们联合了China Simplified 公司一起制作了一份《100 Chinese Keywords》的资料。你可以和你的学生一起泛泛地讨论资料上面的话题,但是切记不要谈得太深入,因为大多数外国学生只是想知道一些常识性的知识点,当然也可能会出现个别非常热衷于中国历史的外国粉丝,像这种情况的话,就要根据学生的关注点来选择相应的历史读物了。

以上是我们对于如何教授外国学生中国历史的一点点建议,也欢迎你留言分享你在教授外国学生中国历史时的经验和趣事。

备注:《100 Chinese Keywords》中的内容取自于 China Simplified 公司出版的《History Flashback》

请点击这里查看《100 Chinese Keywords》的资料

Read more

趋向动词常犯的错误和教学方法


最近AllSet Leanring的老师在上课时听到汉语学习者说的一个错句:“我还没想出来主意。” 这句话汉语老师们肯定知道有错误。但具体错误在哪儿?如何解释?今天我们就来讨论一下趋向补语和宾语的搭配问题。

“我还没想出来主意”这句话之所以是错的,是因为学习者把动词宾语“主意”直接放在了趋向补语“出来”的后面。而一般情况下,一个完整的趋向补语如:上去、下去、出去、进来……后面都不能搭配宾语。

类似的错误常常出现在学生的口语中,例如:

  1. 我下周回去美国。
  2. 你不能进来我的房间。

如果要将趋向动词和宾语搭配,标准的做法是将动词宾语放在趋向动词中间,其中,也可以省略趋向动词的句尾部分。例如:

  1. 我下周回美国(去)。
  2. 你不能进我的房间。

以上就是我们总结的趋向动词常犯的错误和教学方法,希望对汉语老师们有所启发。

Read more

会教的老师与不会教的老师区别在哪?


今天的文章,我们想和老师们讨论一个有趣的话题:怎么区别一个老师会教还是不会教?这是一个很开放的话题,并没有标准答案。但有一些判断的依据可以参考,AllSet Learning的老师整理出了10条判断依据,供老师们参考。希望老师们能有所启发,都能成为会教的老师。

  1. 会教的老师能把复杂的知识教简单了,不会教的老师则会把简单的知识教复杂了。
  2. 会教的老师能把难学的知识教容易了,不会教的老师则会把很容易的知识教难了。
  3. 会教的老师上课跟着学生走,不会教的老师则始终牵着学生跟着老师走。
  4. 会教的老师自己悠闲让学生忙,不会教的老师则让学生没事自己忙。
  5. 会教的老师不怕学生答错了,不会教的老师怕学生答错了。
  6. 会教的老师喜欢对学生说:“你怎么看?”不会教的老师喜欢对学生说:“你知道吗?”
  7. 会教的老师把时间尽量留给学生,不会教的老师喜欢自己滔滔不绝。
  8. 会教的老师常常装作不懂,不会教的老师喜欢不懂装懂。
  9. 会教的老师尊重并珍惜学生已有的知识水平,不会教的老师总是把学生看作什么都不懂。
  10. 会教的老师让学生去发现,纠正老师的错误,不会教的老师把自己教错的东西悄悄改掉。

以上整理只是经验总结,并非标准答案。欢迎老师们说说你们的判断依据,一起讨论。

Read more

如何选择教学词汇


AllSet Learning一直非常重视老师们之间的交流和专业度的提升,所以我们每个月都会组织一次workshop,一起讨论和交流教学有关的话题和经验。今天我们分享其中有一个很有意思的活动:练习如何从教学材料中选择词汇进行教学。我们整理出了讨论的内容,分享给大家:

  1. 最简单的词汇不一定是最实用的词汇。例如: “汽车”、“马路”平时口语都说“车”、“路”,因此它们虽然都是初级词汇,但并不实用。
  2. 成语不一定是禁止教的。一些基本常用的成语如“马马虎虎”“乱七八糟”非常口语,实用度比较高,因此我们鼓励把这类成语进入教学内容。
  3. 特别注意词汇的正式度。相比“假如”,“要是”就更口语了。因此我们对级别不太高的学生,先教“如果”和“要是”。
  4. 注意结合学习者的使用环境。例如:“云计算”“发行”这类词,由于IT和出版行业的使用度非常高,即使级别不是很高,老师也应该教。
  5. 慎重扩展多义词。例如:对初级学生来说,掌握“星期”和“周”就好,不用再扩展到“礼拜”。

当然,以上只总结了部分的讨论内容,欢迎老师们留言和我们交流你的教学心得。

Read more

程度副词“排排坐”


随着汉语学习者语言水平的提高,接触到的程度副词也越来越多。如果仅仅看英文翻译,是比较难区分的。最典型的例子是“很+Adj.”,very…,因为用得多,所这个“很”,经常无意义,那怎么判断这个程度的高低?再如“挺”和“蛮”,英文都是pretty或quite,那在汉语里,它们在程度上也是相近的吗?用法一样吗?

AllSet Learning最近一期的workshop对这个话题进行了热烈的小组讨论,我们很愿意把讨论的成果分享给大家,希望对老师们有所帮助。

这些副词所表达的程度强弱从低到高排序如下:

比较<挺/蛮<很<十分/相当<真/好<非常<特别<超级

程度上,老师们意见基本一致的是,“比较”程度最低,其次是“挺”和“蛮”,“很”算是程度居中;“超级”程度最高,其次是“特别、非常”。关于其他几个程度副词,大家也集思广益,做了一些非常有价值的比较,希望对老师们的教学有所启发。

程度相近的两组词比较:

“挺”和“蛮”的程度相近,但都带有方言色彩。“挺”偏北方方言,“蛮”偏南方方言,如上海话就常常用“蛮”而不是“挺”。

“好”和“真”的程度相近,但二者都明显带有主观体验的色彩,而且常常用于感叹语气。例如:

天气预报说,今天会很热。我刚刚出去了一下,外面真热!

你好厉害!这么快就把我的电脑修好了!

除了程度、方言色彩、主客观方面的差异,老师们还可以针对特定的程度副词,从以下几个方面着手教学:

语体色彩:以上这些程度副词大部分都是偏口语的,唯独“十分”稍微偏书面语。从搭配上看,“十分”所修饰的形容词通常都是双音节形容词,这样读起来更有韵律感。如“十分精彩、十分安静、十分痛苦”。单音节形容词一般不能搭配,如“十分累、十分热”。

性别色彩:“好+Adj.”是近年来流行起来的,受台湾方言影响,尤其是句末常有“哦”等语气词时,略带女性化色彩。“蛮”在南方方言里使用频率比较高,在某种程度上被认为略带女性化色彩。有些男性学习者比较在意汉语口语中偏女性化的用语,老师们不妨留意一下这类现象。

​固定结构:“挺”和“蛮”所修饰的形容词后通常要加“的”,构成“挺+Adj.+的”和“蛮+Adj.+的”句式。例如:

今天蛮冷的。

老板蛮大方的。

在汉语教学里,对程度副词应该算是一个难点。汉语者常常很头疼。希望我们的这篇文章会对老师教学有所启发,也欢迎老师们留言分享你的教学经验和方法。

Read more

Learn “Just the Basics” of Chinese Grammar with our New ebook

The Chinese Grammar Wiki BOOK: Elementary edition (Amazon, iBooks) has proven popular among many learners, but some learners have been asking for something simpler and less comprehensive just to get started, so we selected just the 26 grammar points that a beginner needs and put them into a new, much shorter ebook for the sweet price of just $0.99:

Chinese Grammar Wiki BOOK: Just the Basics

The ePub ebook on the AllSet Learning Store is DRM-free (meaning you can easily copy it between devices and ebook reader apps), whereas the iBooks version must be downloaded through Apple and read on the iBooks app (it is DRM-ful). The DRM-free version can also be copied into iBooks and Kindle, or any other ebook reader app.

Want to buy the book on Kindle? We’d like to offer this new ebook through Amazon as well, but Amazon KDP has a mystifying new ebook policy under which books containing Chinese text get rejected. Yes, our previous Chinese Grammar Wiki ebook is still on Amazon, and it works fine. Yes, our ebooks use Unicode encoding and standard fonts. It’s not a technical problem. But somehow Amazon has decided to reject all Chinese. (If anyone knows of a way to talk some sense into Amazon and allow our books to be published, please help!)

In the meantime, if you buy the book from our online store, that ePub version can still be read using the Kindle app.

A print version is also coming (which Amazon should be willing to stock), and will be a bit over 100 pages long.

Read more

“了”的用法偏误与教学思路


汉语学习者容易把“了”的用法简化成“了1”和“了2”。“了1”放在动词后,表示完成,用于描述过去发生的动作或事件。AllSet Learning的老师们多年教学经验总结下来,很多学习者都误以为“只要是在描述过去,动词后面加‘了’肯定没错”。但事实上,并不是所有描述过去的句子都要用“了”。

先一起来看几个常见的错误例句:

例1:那时候,我只想毕业了。(I just wanted to graduate at that time.)

例2:我没去了。(I didn’t do.)

例3:你什么时候去了?(When did you go?)

例4:小时候,我每天都打篮球了。(I played basketball every day when I was young.)

例5:她结婚了以前,经常喝酒。(She used to drink a lot before she got married.)

解析:

例1中“想”是“心理动词”,不能和“了”连用;

例2中,过去的某事没有发生,自然不能用“了”;

例3应该用“是⋯⋯的”强调句的句式,针对过去事件的细节(时间、地点、方式等)进行询问,“是”通常可省略。所以句尾应该用“的”而不是“了”;

例4虽然描述的是过去,但句子中有“每天”这样的频度副词,所以也不能用“了”。类似的还有“每次、经常、总是”等;

例5中的“以前”本身就表示过去,“了”是多余的。

“了”使用不当的问题当然不仅限于我们今天分享的这些,还有一些偏误的原因更为复杂,譬如在“动宾”结构的动词中位置不当的问题。我们会在以后的微信中继续分享,希望大家持续关注我们。

欢迎老师们留言和我们交流你的教学经验。

Read more

“V起来”的多种语法意义


从汉语学习者进入中级阶段开始,他们会慢慢接触到“V起来”这个语法点。而这一结构在语法上的多重意义常常会使老师在解释上犯起了难。今天,AllSet Learning的老师就和大家讨论一下“V起来”的多重语义。

你能说清下面每个例句里“V起来”的语法意义吗?

  1. 你别坐了,快站起来!
  2. 你的东西掉了,我帮你捡起来。
  3. 宝宝,快把你的玩具收起来。
  4. 这些数字,加起来一共是100。
  5. 他看起来不怎么高兴。
  6. 这个菜闻起来很香。
  7. 这件事听起来有点复杂。

例1和例2的“V起来”指动作的方向从低到高;例3和例4的“V起来”表示把东西收集整理,放在一起;例5、例6和例7的“V起来”表示通过“看”“闻”“听”这几个动作快速地判断。

“V起来”有这么多用法,汉语老师们,你们是如何教学的呢?期待听到你们的分享。

Read more

副词“倒”的语法解释(二)——多重语义

在上一篇的微信中,我们谈到过副词“倒”的教学方法,即“倒”的意思是“跟想象的相反”。比如:

这家餐厅的川菜不正宗,倒也挺好吃的。

但其实副词“倒”的复杂程度远不止于此,在中高级或者高级的客户当中常会遇到关于“倒”的解释。今天AllSet Learning的老师就列出一些常用的,同时也有难度的例句。如下:

  1. 这么一来,倒显得我多事了。
  2. 这歌声,不仅没有带来欢乐,倒让人们感到不安。
  3. 这倒不是由于它的哲学意义。
  4. 那倒不必。
  5. 我倒要听听。
  6. 说得倒容易。
  7. A: 认识倒是认识,就是…

    B: 你倒是说呀。

由上可见,“倒”的用法有很多。具体如何教,教多少,我们建议老师根据学生的水平和掌握程度,个性化地进行教学。

欢迎老师们留言分享你的上课经验。

Read more

副词“倒”的语法解释


汉语的虚词一直是教学的难点,汉语学习者往很难掌握虚词的语义和用法。针对这种情况,老师如何用简单的中文解释这些虚词的语义,并通过设计情景去帮学习者使用,这是检验一个老师教学水平和质量的重要指标。

今天AllSet Learning的老师想跟大家讨论一下副词“倒”的用法。“倒”的本来意义是“颠倒”或“相反”,当做副词时,“倒”的意思是“跟想象的相反”。请看下面的例句:

  1. 这家餐厅的川菜不正宗,倒也挺好吃的。
  2. 你的中文说得倒挺好的,就是发音不太标准。
  3. 我本来对香港没什么兴趣,但听你这样说,我倒很想去了。

例的意思是:本来觉得不正宗的菜应该不好吃,但是相反,挺好吃的;例2的意思是:我之前想象你的中文应该不好,但相反,你的中文说得不错;例3的意思是:我本来不想去香港,但是现在,我改变主意了。

值得注意的是,汉语学习者很容易把“倒”理解为“on the contrary”,所以他们常常把“倒”放在句首,应该提醒他们用在句中动词前。

欢迎老师们留言分享你的上课经验。

Read more

“V着”就是英语中的“V-ing”吗?


在平时的语法解释中,很多老师都将“V着”解释成:它等同于英语中的“V+ing”。可是这两者完全一样吗?请看下面两个例子:

  1. 导游手中拿着一面红旗。
  2. 她穿着一套运动服。

上面例1中的“拿着”我们可以改成“正在拿”一面红旗吗?恐怕不能。这是因为“着”并不表示动作正在进行,而是表示动作的持续。在这个例子中“拿着”的意思是“拿”这个动作在持续,没有结束。

例2中的“穿着”如果换成“正在穿”,那整个语句的意思就变了。因为这里的“着”表示动作行为结束以后产生的状态在持续着。“穿着运动服”指的是,“穿”这个动作已经结束了,但“运动服穿在她身上”这个状态还在持续着。

因此,AllSet Learning 的老师总结“V着”的语法意义有2个:

  1. 表示动作行为或状态处于持续状态。
  2. 表示动作行为结束以后产生的状态在持续着。

欢迎老师们留言分享你的上课经验。

Read more

“我是很忙”怎么解?


一般情况下,老师都能察觉到“我很忙”和“我是很忙”的区别。但“我是很忙”这样的表达,什么时候可以用,什么时候不能用呢?AllSet Learning的老师做了一些简单的总结,供老师们参考:

汉语和英语不一样,英语形容词做谓语时,必须在前面加上一个动词“be”,而在汉语形容词的前面,一般不加动词“是”。所以,初级水平的学生常常会说出“我是很忙”这样的句子,表达“我很忙”的意思。这种情况下,这个句子是错的。

但是,“我是很忙”在某些条件下又是成立的。条件是:在对话中,如果想表示肯定,同意别人说的话,就可以在形容词前面加上“是”,而且这时“是”要重读。比如:

——我听说你最近很忙,是吗?

——对,这段时间我是很忙。

这时候,“我是很忙”就是正确的。

所以,如果老师们听到学生说出“我是很忙”的句子,先判断语境,如果说错了,可以做适当的讲解。

汉语老师们分享你的教学经验。

Read more

“又”不能用于将来吗?


在我们的固化思维里,“又”和“再”的区别在于“又”常常用来表示以前发生的事,“再”常常暗示以后要发生的事。但是“又”真的不能表示将来吗?其实不然。AllSet Learning的老师总结出了以下“又”可以用于表示“将来”的三种情况,供大家参考:

  1. “又”可以用来表示将来肯定会出现的重复。

    例如:

    明天又是星期天了。

    下个月又该放假了。

  2. “又”可以表示对将来会重复出现的情况的估计。

    例如:

    你这样做,他又会生气的。

  3. “又”表示由于客观需要和主观意愿,将要重复出现某种情况。

    例如:

    听说他又要结婚了。

欢迎老师们留言和我们分享你的教学经验。

更多汉语学习相关内容请关注微信公众号:AllSetLearning对外汉语

Read more

为什么不能说“别吵他的架”?


汉语老师在教学时一定会遇到离合词,比如:“生气”,“吵架”,“帮忙”等。一种简单的辨别方式是:离合词的两个字可以拆开使用。比如:“我和他吵了一架”。离合词的常用用法和辨别相信老师们都知道,就不过多展开。今天AllSet Learning的老师想和大家讨论离合词的一种特别情况。

老师们有没有遇到过这种情况:刚教完学生离合词的用法,感觉学生也掌握了。但很快会听到学生说出类似“你别吵他的架”这样的句子。于是,这就出现了新问题:为什么可以说“你别生他的气”,却不能说“你别吵他的架”?明明都是离合词啊。

其实,“生气”的原因虽然跟“他”有关,但“生气”仅仅是一个人的行为,“你”生气,“他”不一定生气。同样的还有“帮忙”,也是单向的行为。但是,“吵架”是双方共同的行为,只有一个人是不能吵架的。所以,这种情况下,不能说“别吵他的架”。

由此可见,需要双方都参与的行为,一般不能把其中的一方插入离合词中间。比如“离婚”,就不能说“我要离他的婚”。

老师们,你在教学中遇到类似的情况吗?是否有更好的教学方法呢?欢迎给我们留言。

更多汉语学习相关内容请关注微信公众号:AllSetLearning对外汉语

Read more

高级语法点“反正”怎么教?


AllSet Learning一直很重视老师在课堂上用中文解释中文的意识,以及对这方面能力的培养。面对一个抽象的、口语化的高级语法“反正”,老师们会怎么用比较简单的用语去解释它的意义和用法呢?

“反正”的意思,简单来说就是:情况虽然不同,但是结果是相同或者不变的

例如:

  1. 不管你去不去,反正我要去。
  2. 无论便宜还是贵,我都不会买。
  3. 反正他不知道,你就多拿一个吧。
  4. 你反正要买房子,就早点儿买吧。

例1和例2强调的是结果,也就是告诉别人“不管情况怎么样,结果是不变的。” 例3和例4强调的不是结果,说话人和听话人都知道结果不变,只是把这个结果作为做或者不做一件事的理由。

“反正”是一个比较高级的语法点,借助例句,再结合解释会教容易理解。欢迎老师们留言分享你的教学经验。

更多解释可参考Grammar Wiki关于“反正”的语法点。

更多汉语学习相关内容请关注微信公众号:AllSetLearning对外汉语

Read more

过去的事件一定要用“了”吗?

“了”的用法应该是所有汉语老师们教学中最常遇到的语法点之一,在之前的微信中我们也总结过了的用法,可参考:“了”来“了”去 —— 当“了”遇到了宾语,“的”、“了” 知多少?

老师们都知道“了”的其中一个用法是:在“V+了+(O)”的结构中,“了”表示完成,表达过去的事件,比如“我昨天去了博物馆”。 但是今天我们想和老师们探讨一下:过去的事件一定要用“了”吗?AllSet Learning 的老师认为:答案是否定的。

以下三种情况虽然都表示过去的事件,但是它们都不用“了”。

  1. 在叙述过去情况的句子中,如果有“每次”、“天天”、“经常”、“一直”等词,都不用“了”。例如:

    上学的时候,我每次考试都考第一名。

  2. 如果是连续发生的动作,只在最后一个动词后加“了”就可以了。例如:

    他站起来,走过去,开门冲了出去。

  3. 对于已经发生的事,如果说话人不想强调动作的完成,而是主要想说明介绍情况,一般不用“了”。例如:

    昨天的活动,我负责接待,他负责主持。

所以,AllSet Learning 的老师认为在教学中要根据学生的水平,在合适的时候让学生知道,并不是过去的事件一定要用“了”,还有不同的情况。欢迎老师们留言和我们交流你的观点和教学经验。

关于“了”的用法可点击Grammar Wiki查看更多的解释。

更多汉语学习相关内容请关注微信公众号:AllSetLearning对外汉语

Read more

“在”应该放在哪儿?


汉语语序中,“在+地点名词”常常放在动词前面作为状语,但也有放在动词后面做补语的情况。理清“在+地点名词”在动词前后的差异和原因,是教初级和中级汉语学习者的老师们需要掌握的一个知识点。

下面就来看看AllSet Learning的老师做的总结吧。

  1. 在墙上挂地图。
  2. 地图挂在墙上。

上面这两个例子中,“在墙上”位于动词“挂”前和“挂”后强调的意思并不一样。当处所在动词前时,它表示动作发生的地方。当处所在动词后时,它表示动作行为结束后,动作的结果所涉及的人和物所在的地方。

再看两个例子:

  1. 他在房间看电视。
  2. 他不小心摔在地上了。

例1中电视看完了也就看完了,不可能到另一个地方去。而例2中,“地上”是”他”最后到达的地方,而不是动作一开始发生的地方。所以,上面两个例子中,“在+地点名词”的位置不可以改变。

可点击Grammar Wiki网站查看更多关于“在”的语法解释:

欢迎老师们留言分享你的教学经验!

Read more

“能进去吗” 与 “进得去吗”意思一样吗?


在教初级学生可能补语“V得/不+complement”时,大部分老师都会用能愿动词“能”进行解释。比如:听得懂=能听懂,听不懂=不能听懂。

一般来说,汉语表示可能,可以用“能”,也可以用带“得”的可能补语,这两者仍然有一些差别,也不是在所有情况下都能互换。

例如:

  1. 他能进去吗?
  2. 他进得去吗?

如果你带一个朋友去电影院,但是你朋友没有电影票,你应该用例1对检票员进行提问,问的是他可不可以进去。而例2问的是在没有票的情况下,有没有办法进去。如果你的朋友有票,但是人太多了,可以用例2进行提问。

所以,AllSet Learning 老师的总结是:请求对方同意时,要用“能”;而表示有没有办法实现某种结果时,要用可能补语。

欢迎老师们留言分享你的教学经验!

Read more

教学干货:多亏 vs. 幸亏

“多亏”和“幸亏”两个词在语义上相近,这使得很多老师觉得这两个词是同义词,可以互换。诚然,它们都可以表示由于别人的帮助避免了不好的后果,在这个语义条件下,两者确实可以互换。比如:

幸亏你提醒了我,不然我就忘了。

多亏你提醒了我,不然我就忘了。

当然,“幸亏”和“多亏”也有不同的地方。主要表现在:

  1. 语义上。“幸亏”多带有幸运的口气,表示因为某种偶然的客观原因避免了不好的结果,这时不能换成“多亏”。比如:

    那时候下着很大的雨,幸亏我发现了一个小木屋。

    “多亏”带有感激的语气,常常用来表示由于别人的主动帮助才有了好的结果,这时不能换成“幸亏”。比如:

    我们能度过这个难关,多亏你的帮助。

  2. 词性上。“多亏”是动词,后面可以带“了”。“幸亏”是副词,后面不能带“了”。

以上是AllSet Leanring汉语老师的总结,希望对老师们有帮助。也欢迎大家留言分享你的教学经验和方法。

Read more

教学干货:刚 vs. 刚才


“刚”和“刚才”的区别是汉语学习者在由初级到中级的学习阶段一定会碰到的一个知识点,也是检验汉语老师汉语功底的一个知识点。这两个词在英文中都可以翻译成”just now”,但它们在汉语中究竟有哪些不同呢?AllSet Learning的老师做了一些总结,共大家参考:

  1. 词性上。

    “刚”只能做副词,但是“刚才”既可以做副词,也可以做时间名词。

    比如:刚才的话,你记住了吗?

  2. 意义上。
    “刚才”强调说话前不久的那个时间,跟“现在”相对。而“刚”强调事情发生不久,与“很久”相对,而且这个“不久”是说话人的主观感觉,有可能是好几个月或者好几年。

    比如:他刚来这里两个月,还是个新人。(不能用“刚才”)

【练习】
请比较下面两个句子在语义上的不同:

  1. 我刚看过一遍,不想再看了。

    ——强调“刚”,表示不久前看过。

  2. 我刚才看过一遍,不想再看了。

    ——强调“看过”,表明说话前我做了什么。

以上就是AllSet Learning的总结,欢迎老师们留言分享你的教学方法。

如果你想了解更多的关于“刚”和“刚才”的辨析,请查考Grammar Wiki上的解释。

Read more

教学干货:“愿意”和“肯”有什么不同?


“愿意”和“肯”在英语中都可以翻译成”willing to do something”。在平时的辨析中,老师们很容易区别出“想”和“愿意”,“想”和“肯”的区别,但是遇到“愿意”和“肯”时,可能一些老师会解释成“‘肯’更口语”。AllSet Learning的老师总结了二者的区别,希望对汉语老师们有所启发。

“愿意”和“肯”的区别主要表现在:

  1. 语义不同。“愿意”用来表达一个人的心里的感觉,他心里接受甚至喜欢做这件事,没有不高兴的意思。“肯”是在别人的要求下接受或者做一件事。常常是当需要一个人付出努力或者做出牺牲的时候,这个人表示接受,这时一般用“肯”。

    例如:结婚的时候,人们只会问:“你愿意嫁给他吗?”,而不会说:“你肯嫁给他吗?”

  2. 形式不同。“肯”前面不可以有程度副词,而“愿意”可以。

    例如:我非常愿意帮你这个忙。

欢迎老师们留言分享你的教学方法。

Read more

“把“字句的教学顺序(一)


“把”字句的类型很多,对中级学习者来说,掌握“把”字句既是一个难点,也是一个相当长的过程,必定会经历滥用、回避使用和真正自然运用的几个阶段。所以,理清“把”字句的教学顺序也是老师们首先要突破的重点。

不太有经验的老师在教“把”字句时,可能一开始就教“把”字句的可用及可不用的情况,即先写一个主谓句,然后将它变成“把”字句。比如:

他打开了门。

—— 他把门打开了。

这样的安排有失妥当,会让学生产生错觉,以为“把”字句在任何情况下都是可用可不用的,以致出现滥用和回避的现象。

有调查显示,汉语学习者在“把”字句的使用率中,出现频率和正确率最高的是表示位置发生移动的“把”字句。例如:

他把手机放在桌上。

因此,AllSet Learning的老师建议先从“把”字句的这个句型(把+N+V+在+Place)入手,从学习者最容易掌握、也最实用的角度进行教学。

下一篇文章,我们会进一步介绍“把”字句的教学顺序。

Read more

汉语学习中的“大家来找茬”


在平时的教学过程中,很多老师为了增强教学的趣味性,会使用一些图片进行教学。今天我们就跟大家介绍一个不错的图片游戏,AllSet Learning的老师们用起来效果不错。

有一个大家很熟悉的游戏叫“大家来找茬”,就是展示两幅图画,粗看之下,两幅图片可能一模一样,但是老师可以告诉学生,两幅图片中有几处不同,让学生找出来,并用中文进行描述。这个游戏中,老师可以根据学生的特点选择不同的图片。


比如:在学生学习基本名词(如:窗子、床、桌子等)时,老师可以展示两幅图片(如:房间布局),让学生找茬,这样既增加了趣味性,又直观练习了基本词汇,同时还练习了“有”字句的语法。


类似的类别还有:人物外貌类、食物类、交通工具类等等,在具体教学过程中,老师也可以要求学生使用规定的语法进行表述。

运用趣味性的方式教学,会给你的汉语课堂增添乐趣,不再是枯燥乏味的学习。希望你的学生都能爱上汉语学习。

Read more

教学技巧之“追根问底”


在教初级或初偏中级学生时,老师常常有这样一种感觉:学生已经掌握了一定量的词汇,对于老师的提问,也能基本正确回答,但是学生在提问水平上有事可能还比较薄弱。今天AllSet Learning的老师就给大家介绍一种集中训练疑问句的方法:追根问底。

首先,老师根据学生的陈述句进行提问,比如:

我周末去郊区玩了。

老师可以根据这一信息,对这句话进行各方面的提问,比如:

你玩了多长时间?
你怎么去的?
你玩了什么?
你和谁去玩的?
你昨天什么时候去的?
……

此后,老师和学生互换,通过老师提供信息,学生追根问底的方式来练习提问,在提问过程中,老师进行纠正并发现学生在语法上需要提高的地方。

这一方法同样也能用于对“是……的”句型的练习。

Read more

汉字教学方法


汉字的教学在整个汉语教学中占很重要、也很复杂的部分,方法也有很多,无法在一篇文章中系统介绍。所以,今天AllSet Learning的老师就简单分享几种常用的方法,供大家参考,也欢迎老师们留言分享你的教学方法。

我们主张从笔画简单同时又具有较强的造字功能的汉字开始进行教学,比如:火、大、日、人,等等。在教授了这些基础部件汉字以后,对于比较复杂的形声字和会意字的教学,老师们就可以借助这些基础部件汉字进行进一步扩展和练习。

  1. 添一笔变新字
  2. 比如,老师写出“大”,让学生在此基础上添加一笔使它变成一个新的字,如:天、太、夫等。以此类推,也可以让学生添两笔变新字。

  3. 找字中字
  4. 老师可以准备几个较复杂的汉字,让学生从复杂汉字中找出基础部件汉字,这些复杂的汉字可以是学生没有学过的。比如“重”是蕴藏汉字最多的字,它可以拆分出:一、二、口、田、十、千、土、里,等等。

  5. 拼字扑克
  6. 老师可以准备两组卡片,一组是常用部首,如:木、女、日等,另一组是单字,如:又、工、月、方等,老师出部首,学生出单字使两张卡片能组合成一个汉字。这可以帮助学生了解形声字或者会意字的构造。

Read more

掌握生词复现法,让学生轻轻松松记得牢。


在学习生词的时候,常常需要老师有意识地帮助学生多复现这个生词,提供多种自然的语境让学生练习,巩固学习效果。今天,AllSet Learning 的老师们就介绍几种常用的生词复现法,希望对老师们有所启发。

  1. 自由提问
  2. 教师在教重点词语时,反复用该生词问学生问题,让学生用该生词回答,使这个生词在师生之间的问答中得到多次复现。以“兴趣”为例:

    教师:我对音乐有兴趣,对足球没兴趣。你呢?
    学生:我对书法没兴趣,对画画有兴趣。
    教师:为什么你对画画有兴趣?
    ……

  3. 依据短文内容提问
  4. 教师说一个语段,或者看课文中的语段,抓住文中要学的生词,围绕这个生词进行多方面的提问。

  5. 替换搭配复现
  6. 以“表示”为例,先展示句子:生日那天,我送了他一个礼物,向他表示感谢。

    老师:你的朋友今天结婚,你怎么做?
    学生:我向他表示祝贺。
    老师:我明天要参加一个比赛,你怎么做?
    学生:我向你表示支持。

    ……

总之,老师在教授学生生词时,尽可能多地在课堂上对生词进行操练,巩固所学的生词。

Read more

看图说词巧妙用

你是不是常常苦恼于缺乏多样的词汇复习方法?AllSet Learning的老师给大家推荐一种简单易用的词汇复习方法。

如果老师在最近教了学生一些主题类的词汇,比如:选举、金融、婚恋类等,在词汇复习阶段,老师可以选择一些图片来帮助学生回忆所学词汇。具体操作方法如下:

  1. 老师展示一副照片,照片内容尽量比较丰富,有比较复杂的背景和人物。例如:展示一张中国人排队购买奢侈品的照片。
  2. 要求学生仔细观察图片15秒钟。
  3. 然后关闭画面,让学生回忆并自由说出所见到的事物,再联系最近学到的相关词汇,由老师写下学生提到的词汇。例如:购买力、奢侈品、黄牛、素质等。
  4. 学生说完以后,老师再打开图片,如学生有遗漏,老师再引导学生看着图片补充出所学词汇。
  5. 在了解了学生的掌握情况以后,老师再在此基础上加以练习。

这一方法既有利于老师了解学生的掌握情况,同时有助于学生集中注意力、扩充词汇量。大家来试试吧!

欢迎老师们留言和我们分享你的教学经验。

Read more

教学干货:认识 vs. 知道 vs.了解

初级阶段,汉语生词的解释常常借助英文,几个同义词的英文往往也非常相似,这就使学生在学习时分不清楚汉语近义词间的差别。比如:“认识”,“知道”和“了解”,这三个词都可以翻译成”to know”。那怎么区别呢?AllSet Learning的汉语老师总结了一些小窍门,分享给大家。

如果单从语义上进行区分,不一定解释得清楚。这时候,老师可以借助语境,让学生从语境中自己体会其中的差别。举例如下:

【例一】

A:你知道奥巴马吗?
B:我知道。
A:你认识他吗?
B:不认识。

【例二】

A:你认识这个人吗?
B:我认识。他是小李。我上个星期见过他。
A:小李以前做什么工作,你了解吗?
B:我不了解,我最近才认识他。

【例三】

1.昨天我见过她,我认识她,可是我不了解她。

2.我认识她三年了,很了解她。我知道她喜欢吃什么,喜欢做什么。

从上面的例子,我们可以总结出:“了解”比“认识”和“知道”的程度更深。“知道”和“认识”的区别在于:“认识”是直接获得的感受,“知道”是间接获取的。

欢迎老师们留言和我们分享你的教学经验。

Read more

汉语教学工具之商务篇

在之前的文章中,AllSet Learning的老师们为大家总结了很多教学工具。(文章参考:这样的教学辅助工具,请给我来一打)除了我们介绍过的教学工具,对于商务人士,有没有更多的教学工具推荐呢?答案是:当然有!

与中国传统为考试服务的课堂不同,西方成人的汉语学习更重视学习的实用性和趣味性,因此,老师应该善于发现生活中各种可利用的学习资源,为自己的教学服务。

在汉语学习者中,学习商务汉语的人数占有不小的比重。老师如果能利用或自己制作符合学生水平的工具,就可以为自己的教学效果提供很大的帮助。今天我们就介绍几个可以用来教商务汉语课程的工具:

  1. 简历
  2. 商务汉语课难免会遇到面试的话题,搜索或者制作一篇跟学生工作和水平有关的简历可以有效丰富课堂内容。

  3. 名片

  4. 利用名片上的信息,可以让学生介绍自己公司的各个部门和职责,从而加深学生对自己工作内容的表述。

  5. 图表

  6. 图表的灵活度很大,可以是财务、销售、客户等各方面的情况,同时训练学生对数据的表达程度。

欢迎老师们留言,与我们分享你的独特教学工具。

Read more

善用例句,让你的教学事半功倍!

在汉语教学中,不管教什么内容,都会涉及到例句的使用。例句的作用是让学生明白形式、语义和功能。例句使用是否得当,是否满足学生的接受水平,例句的语境设置是否精妙,都会影响到学生的学习效果。AllSet Learning 的老师总结了一些例句的使用,供汉语老师们参考。

例如,在教“居然”时,可能最常用的句子是:

那个问题他居然还不明白。

但这个句子显然不足以典型到能让学生立马明白“居然”的意思和表达的语气。如果把例句进行语境上的修饰,学生就容易接受了。比如:

那个问题我已经解释了两遍了,我以为他已经明白了,可是他居然还是不明白。

再如,教“连”字句,短句可能在平时的语境情况下使用频率最高,但对学生来说也最难理解。比如:

他连穿的衣服都被抢了。

如果我们把这个例子再加修饰,就容易多了。比如:

他的钱被抢了,手机被抢了,连穿的衣服都被抢了。

所以,汉语中语法意义较强的虚词,如果例句的语境揭示不够充分,学生很难迅速理解。老师应该多补充语境,按照由浅入深、由易到难的顺序开展教学。

Read more

教学干货:而 vs. 但

“而”在有些词典中的解释是表示“转折”,是“但是”的意思。但是,我们比较下面两组例句就会发现,“而”和“但”在有的时候并不能互换。比如:

【例一】

  1. 我想去泰国旅游,而我老婆不想去,所以我不高兴。
  2. 我想去泰国旅游,但我老婆不想去,所以我不高兴。

【例二】

  1. 我想去泰国旅游,但我钱不够,所以我不高兴。
  2. 我想去泰国旅游,而我钱不够,所以我不高兴。(X)

为什么例二中的“但”不能换成“而”呢?其实,“而”表示“转折”的意思并不准确,准确地说,“而”表示的是“对比”,它连接的两个句子是相对或者相反的关系。那为什么表示“对比”的“而”可以换成“但”呢?这是因为,“相对”或者“相反”本身就带有一定的“转折”意味,如果句子强调的重点是后面比方,那么转折意味就比较浓,就可以换成“但”。

例一表示“我”和“老婆”的想法的对比,所以“而”用在这里没问题。但例二并不是“我”和“钱”的对比,所以在这个语境下用“而”并不合适。

欢迎老师们留言和我们分享你的教学经验。

Read more

教学干货:慢慢走 vs. 走得很慢

在汉语中,“得”字补语是学习的重点和难点之一,当“得”字后面的补语是情态补语时,它和放在动词前面的状语的区别常常让学习者犯难,因为在英语中,常常一个副词即可表达这两种功能。例如:

  1. 刚下过雨,地上很滑,你慢慢走。
  2. 奶奶年纪大了,她走路走得很慢。

例1是“形容词+动词”,其中形容词是状语,表示做这个动作时的状态。这个动作可以是已经发生的,如“医生认真地给我做了检查”;也可以是尚未发生的,如例1。

例2是“动词+得+副词+形容词”,其中“副词+形容词”是情态补语,表示对动作进行评价或描写。这种用法中的动作一定是已经发生了的。如果动作还没发生,就不能用补语的形式来表示。

欢迎老师们留言和我们分享你的教学经验。

Read more

教学干货:怎么 vs. 为什么


常听到汉语老师们反馈,有些汉语学习者对“怎么”和“为什么”傻傻分不清。所以,AllSet Learning的老师根据教学经验,整理了二者的共性和区别,供汉语老师们参考。

共性:

“怎么”有时候也有问原因的意思,它和“为什么”可以互换。比如:

  1. 他们都去了,你怎么不去?
  2. 他们都去了,你为什么不去?

这两个句子中的“怎么”和“为什么”可以互换。

区别一:

但是,这两个词并不是在任何情况下都可以互换。请看下面两个例句:

  1. 天空为什么是蓝色的?
  2. 天空怎么是红色的?

例1中的“为什么”不可以换成“怎么”,否则很不符合常理,而例2中的“怎么”可以换成“为什么”。原因是什么?

这是因为,“怎么”总是表达说话人得一种奇怪的语气,通常是说话人觉得不正常的事情,这时候如果换成“为什么”语气就不那么强烈了。所以,例4中“天空变是红色的”是不正常的现象,用“怎么”可以突出说话人的疑惑。“为什么”通常只能用来问一些正常情况的原因。

区别二:

“为什么”可以表达一种质问,如果换成“怎么”,可能就不是在询问一种原因,而是表达不满、责备的语气。例如:

  1. 你为什么打人?
  2. 你怎么打人呢?

例1中,如果是警察在质问的话,用“怎么”就不合适。

欢迎老师们留言和我们分享你的教学经验。

Read more

教学干货:时间 vs. 时候

“时间”和“时候”是汉语学习者在初级的时候会遇到的问题,但很多老师在上课的时候,也很难用简单的中文说清楚“时间”和“时候”的差别具体表现在哪里。

  1. “时间”是可以用具体的数字来表示的具体的某年、某月、某天、几点、小时或几分钟。
  2. 它可以是一个具体的时间点,比如:明天的开会时间是早上九点。

    也可以是一个时间段。比如:你要去多长时间?

  3. “时候”常常指某一特定的时刻。比如:开会的时候不要打电话。
  4. 也可以只某一特定的时间段。比如:夏天的时候这里很热。

这时候,这个具体的时间段常常以“……的时候”的形式在句中做状语,表示某个行为或者某种情况发生的时间。

欢迎老师们留言和我们分享你的教学经验。

Read more

教学干货:“试”的多种用法


“试”在英文里的翻译是”to try”,但是在中文里,同一个英文单词却有 不同的表达形式,老师应该针对学生的不同水平来教授“试”的多种用法。

  1. “试一下”
  2. 这是学生在遇到“to try”时的最初用法,也是最容易的用法,在初级阶段就可以掌握。

    比如:汉语很难,但是我想试一下。

  3. “试吃、试用、试穿、试喝”
  4. 这类“试+感官动词”的搭配,我们常常看做是固定词组,而不是“试+V”的普遍搭配,这些动词是封闭的,常用在买东西前的体验上。学生常在初级或者初中级阶段掌握。

  5. “试着+动词短语”
  6. “试着+动词短语”既强调“试一试”的意思,也包含着“这件事比较难”的意味,一般在中级阶段可以掌握。

    比如:她的中文不是很好,但是她还是试着用中文向我解释。

欢迎老师们留言和我们分享你的教学经验。

Read more

教学干货:肯定 VS. 一定 VS. 确定


“肯定”、“一定”、“确定”这三个词在英语词典中的翻译都是非常相近的,比如:surely或者certain,但在汉语中的具体情境中,这三个词之间的用法确实非常复杂的。让我们从形式和意义两个方面来加以区分。

一、“肯定”可以是动词、形容词和副词;“确定”可以是动词和形容词,“一定”可以是形容词和副词。比如:

  1. 老板肯定了我的表现。(肯定——动词)
  2. 我们已经确定了一个人,还差一个。 (确定——动词)
  3. 我应该和他保持一定距离。 (一定——形容词)

这三个词在词性上都可以作副词,这也是我们最常遇到的情况。正是因为它们都可以作副词,所以在语义上进行区分就相当重要了。

二、语义上,“肯定”更强调主观的判断,“一定”更强调对别人的命令和劝告。“确定”强调已经定下来了。比如:

  1. 她明天肯定会来的。
  2. 你明天一定要来啊!
  3. 你确定他就是我们要找的人吗?
Read more

教学干货:“连……都……” VS. “甚至”

“连……都……”和“甚至”在英文中都可以翻译成“even”,而且有时候这两个词还可以连用,比如:

  • 我不认识他,我甚至连他的名字都不知道。
  • 在中高级阶段,出现这两个语法的频率也比较高。在英语翻译一样,意思差别不大的情况下,从形式的角度进行区分是最容易让学生明白的突破口。

    一、“连……都……”中“连”后面的成分一定是名词或者名词性短语,“甚至”没有这样的限制。比如:

    1. 你这么大的人,这么不懂礼貌,连小孩子都不如。
    2. 你太聪明了,连这么难的题目也会做。
    3. 他骑车的速度甚至比汽车还快。

    二、“连……都……”强调的是不可能完成的事情,而“甚至”是对事情的进一步说明。比如:

    1. 这么重的箱子,连大人都提不动,何况孩子?
    2. 他喝醉了以后就会打人,甚至会打他的孩子。
    Read more

    汉语学习者常见特点及建议(三)


    看完了汉语学习者的前两个特点,接着让我们来看看第三个特点。

    汉语学习者特点三: 水平较高,语速偏快

    有经验的老师会发现,中高级的学生的语速倾向于偏快。没有经验的老师往往会想:这个学生的中文已经这么好了,我还能教他什么呢?再说,他说得那么快,我也来不及纠正他。但事实上,学习者自己知道他还有进步的空间,不然就不会还一直在学中文!这样的话,老师应该如何帮助学习者呢?在这个问题上,AllSet Learning给老师们的经验总结是:

    1. 不接受简单的回答。
    2. 遇到不流畅的表达需要重复。
    3. 对发音的要求更严格,特别是声调。
    4. 增加任务难度,如概括、概括、总结等。

    在面对初级或者中级偏低水平的学习者时,一般情况下老师会选择忽略学生一些较小的语言错误,因为这一阶段更重要的是交流本身。但是到了中高级的时候,老师也应该适当地调整策略,相应地提高一些要求,帮助学生不断提高输出的质量或者说准确度,特别是发音方面。毕竟,真正意义上的流利应该建立在质量更高、更准确的表达的基础之上。一味追求语速快,不代表语言水平就很高,而且长此以往,学习者很难取得更大的进步。

    如果大家有新的建议和方法,欢迎留言与我们讨论。

    Read more

    汉语学习者常见特点及建议(二)

    上一篇文章我们讨论了汉语学习者的第一个特点,接着让我们来看看第二个特点及建议。

    汉语学习者特点二: 思维太发散,话题总跑偏。

    欧美国家的学习者性格普遍都较为开放,表现为爱聊天,也容易发散。这种情况下,有的老师会被学生“牵着鼻子走“,这样的老师通常不认为这是一个问题,因为学习语言本来就应该多说多练。这样想肯定没错,但对学习者来说,长时间不能按照一定的学习计划和进度,就无法持续进步。

    以下是AllSet Learning针对这一问题给老师的小建议:

    1. 主动把控课堂节奏和教学进度。简单来说,就是要认清老师的角色,掌握对课堂的主导权,要能“放得出去”,也要能“收得回来”。
    2. 随时准备把学习内容加入到聊天内容中去。如“词汇复习”,“发音练习”等。
    3. 用“任务感”提高聊天的质量,让看似不经意的聊天变得有意义。聊天时的表述一般偏向于较为散乱、缺乏条理或者逻辑不够清楚,老师可以在话题结束时要求学生总结、概括之前的一段表述内容。

    如果大家有新的建议和方法,欢迎留言与我们讨论。

    Read more

    汉语学习者常见特点及建议(一)


    根据AllSet Learning多年从事对外汉语一对一的服务经验,我们总结了五个汉语学习者最常见的特点和相应的建议,将依次分享给大家。

    汉语学习者特点一: 英文思维,喜欢一一对应

    很多来自英语国家的学习者在学习汉语的过程中,都很难摆脱原有的语言思维的影响或困扰。作为老师,帮助他们逐渐适应并形成汉语的语言思维是极其重要的。

    不管是什么级别的学习者,总免不了会有这样那样的语序的问题,简单的如“eat more”, “do it like this”,复杂的是长定语的语序。可以想象一下你的学生会怎么翻译 “the night before I left for China”。

    另外,涉及到一些词语的固定搭配时,学习者用英文直接对应的话肯定会闹出笑话。如“I should spend more time with my family”,当学生自信满满地说“我应该跟我的家人花更多的时间”时,老师们会作何反应?这些都是典型的英文思维给汉语学习带来的问题,AllSet Learning在这一问题上给老师们提出了一些参考建议:

    1. 多听多学,才能多积累多总结。
    2. 课上老师要多给反馈,学生多模仿,多重复。
    3. 设计专项练习,如特定句型的翻译练习、长定语的语序练习等。
    Read more

    AllSet 送你一份节日礼物:一大筐个性化教学法

    上一期的文章我们分享了一位外国学习者从一个单词都记不住,到可以正常交流的巨大转变。学习者的转变有很多因素的影响,其中的一个重要原因是AllSet Learning的老师们“不抛弃不放弃”的专业态度和不断尝试创新的多样性教学法。

    (上期文章链接:大逆转!一位汉语学习者的真实案例

    所以,今天我们来分享AllSet Learning老师们用到的众多教学方法中的几个,主要针对词汇复习,希望对汉语老师们有所启发。

    1. “消消乐”
      根据小时候玩过的“J钓鱼”进行改编。简单说就是,老师在课前准备生词的拼音卡和英文卡,拼音和英文是配对的,并多出单独一张。然后把卡片进行分类,保证两份卡片是不同的拼音和英文。上课时,老师和学生各拿一份卡片,然后互抽卡片进行配对造句,最后抽到单独词卡的人输。
    2. 学生DIY
      遇到喜欢动手的学生,老师可以适当“偷懒”,让学生通过写和画来加强对一些抽象词语的理解和记忆。可以写拼音、写意思、自己画图。调动学生的学习热情和参与度。
    3. 打“扑克”
      不管是词汇、汉字复习还是语音练习,都可以用。用词卡充当“扑克”,根据学生的认字情况和复习目的在上面写拼音、汉字或英文。比如,学生平时易弄混uo-ou,老师可以准备“做、左、错、走、周、昨”等十几个字卡。老师和学生各拿几张字卡,出牌的人要读出这个字,对方要根据他听到的音打一张含相同韵母的牌。
    4. 生词bingo
      根据生词数量设计表格,比如25个生词就设计5×5的表格。可以老师说句子让学生找生词,然后复述。也可以让学生任意选择一条线上的5个词造一个句子,然后老师纠正。
    5. 生词飞行棋
      把飞行棋的棋盘换成生词和语法,师生像玩飞行棋一样,游戏中学习。汉语水平较低的学生只需要认读、翻译自己棋子所在位置的生词,中高级的学生可要求将所走过的每个生词、语法串联成句。
    6. 图片法
      词汇复习常用的方法之一。操作方法有两种,可以根据要复习的生词找一些图片(不展示生词),引导学生回忆并用词来描述图片;也可以根据图片,让学生用给定的生词来描述、评价图片的内容。

    总之,每一个汉语学习者都是非常不同的,不同的性格、不同的学习能力、不同的兴趣点,也有不同的学习障碍。AllSet Learning一直致力于个性化教学,根据每一位学习者的特点订制个性化的学习方案。我们也鼓励汉语老师们,认真了解学习者们的需求和特点,选择合适的教学法。永远没有最好的教学法,只有最合适的教学法!希望老师们都能找对教学法,事半功倍!

    你有用过意思的教学方法吗?快来留言分享你的个性化方法吧!

    Read more

    大逆转!一位汉语学习者的真实案例


    AllSet Learning一直致力于对外汉语的个性化教学,7年来我们接触过各行各业有不同背景、不同汉语水平、不同需求的客户。今天我们想分享一位客户的真实案例。这位客户对我们来说是特别的,他的学习过程是一个激励人心的故事,一次大的转变!

    客户背景:曾学过6个月汉语,但相当于零基础。来自大洋洲,30多岁,刚来中国几个月,某跨国公司部门总监,有很多中国同事。因工作和生活需要,开始学习中文。

    为何要把这位客户作为经典案例来分享呢?来看看上课老师们教学几个月的真实反馈,你就知道了。

    第1个月老师反馈

    1. 上次学的词汇一个都不记得了,今天重新练习。
    2. “叫、现在、洗手间”还是容易忘。课堂上有意识地练习过依然容易忘。
    3. 在写拼音过程中发现他的拼音基础真的不好。首先声母发现的问题就有:z c s、zh ch sh不分,y、j。韵母问题有:ie an i(在z c s、zh ch sh后不会发)。音变,几乎也是什么都不了解。
    4. 他告诉我之前学过六个月汉语了。但是除了几个和吃的有关的名词“牛肉、猪肉、拉面、冰啤酒”等,别的如“你、我” “吃、喝”他都不知道,还常混用。我对此也颇感疑惑。
    5. 客户自己还写了很多卡片来记词汇,但可能真的没什么用,因为他看到拼音认不出来,还是得看翻译。从卡片看,这个学生还是比较努力想学好的。

    概括:客户真的很想提高中文,也很努力。但基础不好,发音、语法、表达都比较差。最大的问题是:明明很努力,老师也很尽力,但客户对汉语的记忆力和吸收力比一般的客户都慢很多,学习成效差。

    第2个月老师反馈

    1. 中文好像不像刚开始的时候那么难了,今天主动提出以后的课要多加一篇新课文,他觉得两篇初级水平的课文太简单了。
    2. 这次他复习过了,他的拼写不错,声调的正确率也比较高。
    3. 这次课客户的学习状态总的来说不算最糟,不过还是时常出现前讲后忘的情况,客户总是忘记,或者发音差很多。

    概括:学习有进步,但学习成效仍然很差,记不住学过的内容,客户自己和老师们都有些着急。第一个月老师们给我们反馈客户情况时,我们并未太担心,因为零基础的客户学得慢很正常。但到了第2、第3个月客户的情况还是没有明显变化,作为有多年教学经验的专业老师们,遇到这样的情况也很受打击,上课感觉很苦很累。客户、老师、公司,我们都陷入了尴尬的瓶颈期。于是,我们和客户、老师进行了认真的磋商,想解决方案。老师也不断尝试新的教学方法。

    ……

    第11个月老师反馈

    1. 他应该是很爱他的公司,从生产到产品,从销售到公司的历史以及未来的发展趋势都能用简单的句子介绍。关于工作和生活他很愿意表达。
    2. 真的很感动,之前上课跟他提过汉字的重要性,然后课上他主动写了两个汉字。他觉得了解汉字的结构,能够认识汉字很有意思。
    3. 让学生说了工作计划,生活计划,和学习计划,都表达的比较好。
    4. 他对汉语的语感也越来越强,给他上课与之前相比轻松不少。学生每次课前课后都兴高采烈,说明他也不再认为学汉语是一件痛苦的事了。特别是最近他又主动要求要开始学汉字了。真是太好了,希望他再经过一年的努力,说不定到时可以用汉字写短文了。

    概括:已经学Intermediate中级水平的内容了。学习中文的积极性和热情有很大的提高,会主动预习和复习,积极表达,对于新知识的理解和吸收也有很大进步。整体中文水平进步明显,在工作、生活中已经可以正常对话,表达自己的要求,用简单的句子介绍自己的工作和想法,学习目标感强。

    所以,从上面的描述中,你应该能够知道我们为何要分享这位客户的案例了。客户前后几个月的巨大变化,让我们和他的老师们都备受鼓舞,特别欣慰能看到客户如此大的进步!也坚定了我们继续个性化教学的信心!对于正在看文章的汉语老师们,一定很好奇、也很想知道,这几个月到底发生了什么能让这位客户发生转变。

    如果我们说这样的转变是某一个人的功劳,那一定是谎话。这是多方面因素影响的,客户的努力和坚持不懈,AllSet公司的个性化订制和教学顾问的咨询服务,还有上课老师的用心及专业的教学方法!我们的汉语老师也很大方,很愿意和大家分享他们的教学经验,希望对同行的老师们有所启发:

    1. 词汇复习
      词卡法
      图片法
      表格法
    2. 翻译练习
      挖词填空
      组词成句
      改错句
    3. 课文练习
      语句排序
      概述对话内容
      情景对话
      表达个人意见,观点

    在下一期的微信中,我们将介绍这些方法如何使用。

    值得注意的是,每一位客户都是不一样的,适合的教学方法也不一样。希望汉语老师们能够用心对待每一位汉语学习者,真正了解他们的需求,选择合适的教学方式。老师的态度和教学方式可以“毁灭”一个人,很可能这位学生再也不想学汉语了,怀疑自己的学习能力;同时,汉语老师也可以改变一个人,帮助学习者走出学习汉语的困境,充满信心地勇往直前!

    老师们,你们在教学中是否遇到过类似的学生?或者你在教学中有没有更好的教学法?欢迎留言与我们分享。

    Read more

    网络热词,你怎么教?


    日常生活中,人们对各种新兴的社会现象或热点话题的讨论,使一些网络热词或网络流行语在口语中的使用频率越来越高。由于这些词或流行语有其特别的含义,多数都很难在现有的汉语词汇中找到相近的词来替代。

    例如,“土豪,大妈”等感情色彩强烈的一类词,当学生在课堂上问起,老师如何解释比较恰当?再如,“雷,燃” 等词语被形容词化的不规范用法,到底应不应该教呢?

    网络语汇对汉语教学的渗透是无法避免的,关于如何筛选(教什么)和如何教学(怎么教)的问题,AllSet的汉语老师们有一些经验在这里跟大家分享,希望能给到老师们一些思路和启发。

    一、网路语汇的筛选原则

    1. 需求及实用性
      在日常生活中使用频率较高,且在表达某种意思时极为精准、贴切,这类语汇老师们可以教。反之,不实用的网络词不必教,例如,“城会玩”。
    2. 学生的水平
      如果学生的语言水平较低,老师用中文解释起来比较困难,那么则应先教学生一些简单、地道的表达,不宜过早教网络词汇。

    二、网络语汇的教学方法

    1. 直观展示
      最典型的例子就是“囧”字,这个字是人们依据字形赋予了它与之相关的意义,所以词义和字形有直接的关联。这类词适合在展示汉字的同时简单解释即可。还有一类词,表示特殊的社会群体,如“土豪,大妈,网红”。这类词也可以通过一些图片或小视频进行展示并略加介绍。
    2. 语境教学
      有些流行语本意很简单,但在网络语境里的意思跟本意基本无关,甚至语体有时也会发生变化。这种情况下就要通过举例子,给学生创设生活化的语境。例如“我也是醉了”,这句话表达“无奈、无语”的意思。老师可以通过一些奇葩的社会现象,帮助学生理解这一表达的感情色彩和含义。
    3. 对比分析
      这个方法比较适用于“借来”的外来词。从词性、含义和用法多方面对比一个词的前后变化。最典型是“很man”这个说法,”man”在这里已经被形容词化了。还有“粉丝”这个词,”fans”只能作为名词,而“粉”已经动词化了,例“我粉你了”。
    4. 话题讨论
      例如“网红、颜值、粉丝”等网络流行词语,可以借助某一网红的新闻进行话题讨论,学习起来既有趣又高效。
    5. 词类拓展
      例如,~控。可以根据学生的兴趣爱好进行自由拓展,同时也是话题讨论和试错练习的好机会。例如,咖啡控,杯子控。

    总之,网络流行语是社会的潮流,也往往是汉语学习者很感兴趣的话题。但教什么、怎么教、什么时候教就是汉语老师们思考的话题了。希望我们的分享对老师们有所启发,也欢迎老师们留言与我们分享你的方法。

    Read more

    学生没时间练口语?看AllSet汉语老师放大招

    AllSet Learning的老师常常会听到这样的客户反馈:我太忙了,除了上课,没有其他时间学习中文。如果你碰到这样的学生,会怎么回应他呢?

    其实,对于住在中国的汉语学习者来说,生活中有很多通过练习口语来学中文的机会。如果他们能坚持把每天碎片化的时间利用起来,最大化口语练习的机会,语言能力一定会持续进步。在这个方面,AllSet的老师又有哪些经验和建议呢?我们做了整理,分享给大家:

    生活实践

    日常生活中既可以练习很多口语话题,也可以接触到很多地道的表达。关键是要学会不断挖掘、培养新的聊天对象。例如:

    1. 再忙的人也要吃饭!鼓励学生多去中国餐厅,点菜时勇敢地跟服务员说中文。
    2. 打车时请不要沉默!跟司机师傅电话沟通或者车上闲聊都是练口语很不错的机会。类似的还有电话订外卖、叫快递等。
    3. 去菜场买菜!鼓励学生多逛菜场,而不是大超市。菜场里的叔叔阿姨可能会有口音,但是绝对热情、有耐心!

    此外,公司同事、阿姨、保安、房东、维修师傅、火车或飞机上的邻座等,这些人都是潜在的聊天人群。老师们,你们还能想到哪些?请留言告诉我们。

    老师需要提醒学生的是,在闲聊时,最好不要依赖字典。因为这不仅会中断交流,也会错失很多用中文互相解释的机会。遇到听不懂的情况,可以尝试猜测或者追问,这样也能聊得更深入。

    独自练习

    有人陪聊是最理想的,可是一个人的时候该如何练习呢?碎片化的时间还包括每天走路、坐地铁的空档。这时候最适合进行大量输入,同时跟读、模仿、复述。

    1. 跟读模仿。选择一些发音纯正、也感兴趣的播客内容,不宜过长。复述既可以提升流利度,也可以练习汉语思维。
    2. 看电视剧。适用于中高级客户。反复刷,复述台词。通过接触大量的真实语境,学会恰当地运用一些地道表达。在这里推荐一款App:配音秀,学生可以用它来做电视剧场景的配音。
    3. 词语解释。选择一些学过的词,有趣的或者概念比较抽象的,试着用中文解释,不查字典。在跟朋友聊到相关概念时,试着给他们解释,看他们能不能听懂。
    4. 话题训练。有时候,学生苦恼的是,面对聊天对象,但无话可说。那老师可以鼓励学生在生活中多积累一些感兴趣的话题,以避免和聊天对象“相对无言”的尴尬局面。

    总之,对于汉语学习者,无论是大学生还是商务人士,总会有各种原因很忙碌,缺少学习时间。面对这种情况,希望汉语老师们不是轻易接受学生“理由”,而是更积极主动帮忙学生想办法利用碎片时间进行练习。学生的汉语进步了,是老师最大的欣慰吧。

    老师们,快来留言和我们分享你的妙招吧!

    Read more

    • Find us on Google+