教学干货:肯定 VS. 一定 VS. 确定

keding.jpg

“肯定”、“一定”、“确定”这三个词在英语词典中的翻译都是非常相近的,比如:surely或者certain,但在汉语中的具体情境中,这三个词之间的用法确实非常复杂的。让我们从形式和意义两个方面来加以区分。一、“肯定”可以是动词、形容词和副词;“确定”可以是动词和形容词,“一定”可以是形容词和副词。比如:

  1. 老板肯定了我的表现。(肯定——动词)

  2. 我们已经确定了一个人,还差一个。 (确定——动词)

  3. 我应该和他保持一定距离。 (一定——形容词)

这三个词在词性上都可以作副词,这也是我们最常遇到的情况。正是因为它们都可以作副词,所以在语义上进行区分就相当重要了。二、语义上,“肯定”更强调主观的判断,“一定”更强调对别人的命令和劝告。“确定”强调已经定下来了。比如:

  1. 她明天肯定会来的。

  2. 你明天一定要来啊!

  3. 你确定他就是我们要找的人吗?

中文文章以华 赵