中文老师:请用你的中文名!

This article is a translation of a Sinosplice article by John Pasden (潘吉), founder of AllSet Learning, translated to Chinese for the benefit of Chinese teachers. If your Chinese teacher asks you to call him by an English name, send him a link to this article. (Original English version here.)

让你的学生用一些发音简单的英文名称呼你,对他们丝毫没有帮助。但很多老师并没有意识到这点,因此,强调使用中文名字的重要性还是很有必要的。

Chinese Teachers: Please Use Chinese Names!
1、使用你真实的中文名字是显示你对自己文化的尊重。

作为老师,你能决定你的学生怎么称呼你。在中国文化中,这不是什么大问题,因为学生通常不会直呼老师的名字,只是称呼“X老师”。作为一个中文老师,你为什么不利用这个机会开始你的中文教学,让学生了解中国文化呢?从第一节课就让学生理解并尊重你的文化,那以后的课就会更加顺利。

2、使用你的中文名字是学生练习发音的好机会。

不使用中文名字的主要借口就是“我的姓的发音对外国人来说太难了。”是的,也许你的姓对大多数外国人都很难,但是你的学生既然下定决心学中文,那么他应该知道这不是一件容易的事情。即使你的姓特别难发,那也只是一个音节,况且这个音节在每次课上学生都会重复发音很多遍,所以最终他们一定会掌握正确的发音的。

不要太娇惯你的学生,让他们经历一个克服困难的过程,即使你姓“许”、“朱”、“江”、“张”、“于”什么的,他们最终也会掌握这些发音的。

3、让学生称呼你的中文名字可以增加学生的信心。

第一次课就让学生正确地发出“许”当然不太可能,但是当你对学生说“你不需要叫我‘许老师’,叫我Vivian就好了”的时候,你就是在打压学生的信心,你就是在暗示他们,你没有信心让他们掌握正确的发音。

老师的这种做法很可怕,你不仅在向学生传达“你不可能掌握这个发音”,你也在告诉他们“这个音很难发,难到我都教不会你这个发音。”这种行为实际上也显示了老师对自己能力的不自信。

作为一个合格的老师,你完全可以这样告诉学生:“我的名字的音有点难发,但是别担心,只要你多练习,你一定会掌握正确的发音。”所以,在第一次课时,老师就应该对学生抱有信心,这样学生才会不断尝试和练习。你的鼓励和信心对他们很重要!

4、中文名字很难记。

对大多数外国人来说,中文名字难记是事实。但是,不鼓励学生尝试着记住中文名字,只是让他们一遍遍重复你的英文名字,这是在偷懒,对他们没有丝毫帮助。

刚开始学中文的时候,学生很难记住一些中国人得名字,但是随着学生接触到的中国人越来越多,学到的中文名字越来越多,这个过程就会变得越来越顺利。而帮助学生跨出这一步的,就是中文老师。

5、这种情况在香港怎么样?

在香港,很多中国人也用英文名,这也是事实。但作为汉语学习者,没有必要去学习诸如“Jacky”、“Coco”之类的名字,他们需要的是练习那些不熟悉的,诸如“张”、“王”、“胡”这样的姓。所以,直呼英文名虽然在香港很常见,但是在大陆,这并不普遍,更不能因此作为逃避使用中文名的借口。

6、中文名字让中文课堂更加合理。

试想一下这样一幅画面:Carl是一个金发碧眼的外国人,他在中国教英语。Carl会说中文,他的中文名字叫“张XX”。Carl在上英文课的时候让中国学生叫他张老师,因为对中国人来说,Carl的发音有点难。

这是不是很荒谬?恐怕中国学生都会觉得很奇怪吧?在英语课上叫他张老师,而不是Carl,这对学生学习英文没有一点帮助。

所以,中文老师们,请在课堂上使用你们的中文名字!

这篇博文是翻译,原文来自Sinosplice.com:Chinese Teachers: Use Your Chinese Names!