你说”Ouch”,我说“哎哟”

英语口语中有丰富的的感叹词,这些词本身没什么意义,但能够形象地表达很多情绪。其中少数可以用汉语的语气词来表达相近的意思,大多数则是要看语境翻译成词或者某种固定表达。不了解其中的差异,可能会闹出笑话:

公寓楼的清洁阿姨上门打扫,一个中高级水平的学生听到敲门声,边去应门边说:“喂?”
(我们都知道应该说:“谁?”)

如果学习者能掌握这些英语感叹词对应的说法,汉语口语的表达也会更加地道。下面是AllSet Learning的老师根据这些常用的感叹词整理出来的口语说法,老师们可以在课上跟学生分享。


1. Ouch = 哎呦;好疼
对突然而至的疼痛中国人本能地会说“哎呦”或者“好疼”,但英文为母语的学习者在这种情况下就会本能地说“Ouch”。课上可以结合图片用”verb+到“或“被字句”进行情境练习。如针扎到手,撞到桌角,被刀划伤,或被别人踩到脚等等。


2. Whoops = 哎呦;好险;糟糕
通常是说话人不小心做错了什么事时用的,有道歉的意味。如别人扔给你一个东西,你没接住,可能会”哎呦“一下;再如,你以为自己不小心删了一个重要文件,心想“糟糕”。结果发现它在另外一个文件夹里,心想”好险“。

前央视著名的主持人大山(加拿大人)中文流利到可以说相声。有一次,一位观众就想试试大山的中文是不是真的那么厉害,就故意撞了他一下,大山手里的东西险些掉在地上。但他脱口而出的是”oops”,而不是“好险”。


3. Shoot = 坏了;糟了
一般是说话人忘了做某事,而突然意识某种不好的情况。这个最好结合“把字句”设计练习。比如把钥匙忘在家里。把手机落在出租车上等。


4. eww = 真恶心
看到让人觉得反胃的东西,中国人通常会说“真恶心”。课上也可以让学生结合自身经历,稍作联想。如果学生一时想不到很贴切的例子,可以事先准备一些图片。比如公共场所挖鼻子,在餐厅吃饭时发现碗里有只青虫等,引导学生看图说话。


5. Shush = 嘘;安静,别出声(小声点)
很多学生很早就学会说“闭嘴”,且不分场合,说出来冒犯了他人。老师最好说明一下二者的使用区别,避免学生乱用。生活化的情境如“电影院观影、图书馆自习”等。


6. duh = 废话;这还用说吗?
不管是英文的”duh”还是中文对应的说法都含有不礼貌的意味。“废话”很无礼。“这还用说吗?”语气温和的话,也不会让对方产生被冒犯的感觉。如果想避免言语伤人,就用眼神杀死对方吧。

需注意的是,使用这些固定说法要看语境,才能用准用对。所以设计大量的情景练习是必不可少的。以上列举的这些感叹词哪个最有趣呢?如果你还知道别的什么好玩的感叹词或者有趣的教学案例,欢迎留言与我们交流。

更多汉语教学内容,请参考:

1.个性化教学:

汉语老师:请使用你的中文名
汉语课堂,你真的准备好了吗?
让学生爱上你的课堂——多样性教学法

2.了解外国学习者:

外国人为何觉得汉语难学?
一个美国人眼里的中日文学习
The Process of Learning Tones 学习声调的过程

3.教学干货:

当“了”遇到了宾语
教学方法多样性 – 词汇复习
教学干货:流行 vs. 受欢迎
对话的练习方法——秀出你的freestyle